TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 36:8

Konteks

36:8 They are filled with food from your house,

and you allow them to drink from the river of your delicacies.

Kidung Agung 5:1

Konteks

The Lover to His Beloved:

5:1 I have entered my garden, O my sister, my bride;

I have gathered my myrrh with my balsam spice.

I have eaten my honeycomb and my honey;

I have drunk my wine and my milk!

The Poet to the Couple: 1 

Eat, friends, and drink! 2 

Drink freely, O lovers!

Yesaya 35:2

Konteks

35:2 Let it richly bloom; 3 

let it rejoice and shout with delight! 4 

It is given the grandeur 5  of Lebanon,

the splendor of Carmel and Sharon.

They will see the grandeur of the Lord,

the splendor of our God.

Yohanes 10:10

Konteks
10:10 The thief comes only to steal and kill 6  and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly. 7 

Efesus 3:20

Konteks

3:20 Now to him who by the power that is working within us 8  is able to do far beyond 9  all that we ask or think,

Ibrani 6:17

Konteks
6:17 In the same way 10  God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable, 11  and so he intervened with an oath,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:1]  1 sn There is no little debate about the identity of the speaker(s) and the audience addressed in 5:1b. There are five options: (1) He is addressing his bride. (2) The bride is addressing him. (3) The wedding guests are addressing him and his bride. (4) He and his bride are addressing the wedding guests. (5) The poet is addressing him and his bride. When dealing with this issue, the following factors should be considered: (1) the form of both the exhortations and the addressees are plural. This makes it unlikely that he is addressing his bride or that his bride is addressing him. (2) The exhortation has an implicitly sexual connotation because the motif of “eating” and “drinking” refers to sexual consummation in 5:1a. This makes it unlikely that he or his bride are addressing the wedding guests – an orgy is quite out of the question! (3) The poet could be in view because as the writer who created the Song, only he could have been with them – in a poetic sense – in the bridal chamber as a “guest” on their wedding night. (4) The wedding guests could be in view through the figurative use of apostrophe (addressing an audience that is not in the physical presence of the speaker). While the couple was alone in their wedding chambers, the wedding guests wished them all the joys and marital bliss of the honeymoon. This is supported by several factors: (a) Wedding feasts in the ancient Near East frequently lasted several days and after the couple had consummated their marriage, they would appear again to celebrate a feast with their wedding guests. (b) The structure of the Song is composed of paired-dialogues which either begin or conclude with the words of the friends or daughters of Jerusalem (1:2-4, 5-11; 3:6-11; 5:9-16; 6:1-3, 4-13; 7:1-10) or which conclude with an exhortation addressed to them (2:1-7; 3:1-5; 8:1-4). In this case, the poetic unit of 4:1-5:1 would conclude with an exhortation by the friends in 5:1b.

[5:1]  2 sn The physical love between the couple is compared to eating and drinking at a wedding feast. This is an appropriate figure of comparison because it would have been issued during the feast which followed the wedding and the consummation. The term “drink” refers to intoxication, that is, it compares becoming drunk on wine with enjoying the physical love of one’s spouse (e.g., Prov 5:19-20).

[35:2]  3 tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel).

[35:2]  4 tn Heb “and let it rejoice, yes [with] rejoicing and shouting.” גִּילַת (gilat) may be an archaic feminine nominal form (see GKC 421 §130.b).

[35:2]  5 tn Or “glory” (KJV, NIV, NRSV); also a second time later in this verse.

[10:10]  6 tn That is, “to slaughter” (in reference to animals).

[10:10]  7 tn That is, more than one would normally expect or anticipate.

[3:20]  8 sn On the power that is working within us see 1:19-20.

[3:20]  9 tn Or “infinitely beyond,” “far more abundantly than.”

[6:17]  10 tn Grk “in which.”

[6:17]  11 tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA